1. | Das Pronominalsystem des Bosnischen / Bosniakischen, Kroatischen und Serbischen. Münster et al. 2012: LIT. 452 S. [= Slawische Sprachkorrelationen 5] |
8. | Srpski pogledi na odnose između srpskog, hrvatskog i bošnjačkog jezika I/5 (gemeinsam mit Branko Tošović). Graz – Beograd 2013: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz – Beogradska knjiga. 588 S. |
9. | Srpski pogledi na odnose između srpskog hrvatskog i bošnjačkog jezika I/4 (gemeinsam mit Branko Tošović). Graz – Beograd 2012: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz – Beogradska knjiga. 637 S. |
10. | Srpski pogledi na odnose između srpskog hrvatskog i bošnjačkog jezika I/3 (gemeinsam mit Branko Tošović). Graz – Beograd 2011: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz – Beogradska knjiga. 803 S. |
11. | Srpski pogledi na odnose između srpskog hrvatskog i bošnjačkog jezika I/1 (gemeinsam mit Branko Tošović). Graz – Beograd 2010: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz – Beogradska knjiga. 753 S. |
12. | Srpski pogledi na odnose između srpskog hrvatskog i bošnjačkog jezika I/2 (gemeinsam mit Branko Tošović). Graz – Beograd 2010: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz – Beogradska knjiga. 547 S. |
13. | Hrvatski pogledi na odnose između hrvatskoga srpskoga i bosanskoga / bošnjačkoga jezika I/2 (gemeinsam mit Branko Tošović). Graz – Zagreb 2012: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz – Izvori. 632 S. |
14. | Hrvatski pogledi na odnose između hrvatskoga srpskoga i bosanskoga / bošnjačkoga jezika I/1 (gemeinsam mit Branko Tošović). Graz – Zagreb 2010: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz – Izvori. 439 S. |
1. | Vom Altkirchenslawischen zur Gegenwartssprache (gemeinsam mit Emmerich Kelih). Graz 2011: ÖH-Uni Graz. 143 S. |
1. | Slovenske prvine v štajerskih nemških narečjih. In: Šekli, Matej; Rezoničnik, Lidija (Hg.): Slovenski jezik in književnost v srednjeevropskem prostoru. Ljubljana 2020: Zveza društev Slavistično društvo Slovenije. S. 49–60. |
2. | Die slawische Steiermark – Aspekte sprachlicher und historischer Gemeinsamkeiten / Slovanska Štajerska – vidiki jezikovnih in zgodovinskih skupnih točk. In: Weitlaner Susanne; Kranzelbinder, David (Hg). Das Magazin der Sloweninnen und Slowenen in der Steiermark / Revija Slovenk in Slovencev na avstrijskem Štajerskem. Jahresschrift des Pavelhauses / Letni zbornik Pavlove hiše. Bd. VII. Bad Radkersburg: Artikel-VII-Kulturverein für Steiermark / Kulturno društvo Člen 7 za avstrijsko Štajersko. S. 133–155. |
3. | Andrićev Omerpaša Latas i neke osobenosti jezičkog izraza u prevodu na njemački jezik. In: Tošović, Branko (Hg.). Andrićeva Sunčana strana / Andrićs Sonnenseite. Graz – Beograd – Banjaluka: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz – Narodna i univerzitetska biblioteka Republike Srpske – Svet knjige – nmlibris. S. 831–846. [= Andrić-Initiative 12] |
4. | Slavenska i slovenska dvojina - nekad i danas. In: Cichońska Maria; Genew-Puhalewa, Iliana (Hg.). Tożsamość Słowian zachodnich I południowich w świetle XX - wiecznych dyskusji i polemik T. 2: Język. Katowice 2018: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego. S. 163-177. |
5. | Barbara Kunzmann-Müller, Die kroatische Sprache der Gegenwart, Beschreibung der Hauptwortarten nach den grammatischen Kategorien (Rezension). In: Eismann, Wolfgang; Hansen-Kokoruš, Renate; Nübler, Norbert (Hg.). Anzeiger für slawische Philologie. Band XLIV. Graz 2017: Akademische Druck- u. Verlagsanstalt. S. 189-195. |
6. | Диминутивы в туристических онлайн-каталогах. In: Tošović, Branko; Wonisch, Arno (Hg.). Interaktion von Internet und Stilistik, Internet und Stil. Graz 2016: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz – Kommission für Stilistik beim Internationalen Slawistenkomitee. 293-304. |
7. | Стилистические аспекты увеличительности в русском, болгарском и немецком языках In: Барышева, С.Ф. et al. (Hg.). Стилистика сегодня и завтра материалы IV Междуна-родной научной конференции. Moskau 2016: Ф-т журн. МГУ. 132-135. |
8. | Язык футбола, словообразование и интернет. In: Tošović, Branko; Wonisch, Arno (Hg.). Wortbildung und Internet - Словообразование и интернет - Tvorba riječi i Internet. Graz 2016: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz – Kommission für Wortbildung beim Internationalen Slawistenkomitee. 513-524. |
9. | Franz/Franc/Franjo Ferdinand Carl Ludwig Joseph Maria von Österreich-Este - činjenice i nagađanja. In: Tošović, Branko (Hg.). Andrićeva Avlija/Andrićs Hof. Graz – Beograd - Banja Luka 2015: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz - Narodna i univerzitetska biblioteka Republike Srpske - Svet knjige - nmlibris. 927-936. [= Andrić-Initiative 8] |
10. | Der bosnische Scharfrichter / Bosanski dželat. Prevod knjige na njemački jezik. In neuen Fenster öffnen |
11. | Диминутивы и аугментативы в австрийских немецкоязычных и русскоязычных СМИ. In: Вартанова Е. Л. et al. (Hg.). Актуальные проблемы стилистики. Nr. 1. Ежегодный международный научный журнал. Москва 2015: Факультет журналистики МГУ. 2015. S. 81 |
12. | Неопределенные местоимения в русском языке - компаративный анализ с другими славянскими языками. In: Łuczków, Iwona; Sarnowski, Michał (Hg). Wyraz i zdanie w językach słowiańskich 8. Opis, konfrontacja, przekład. Wrocław 2014: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego. S 481-491. [= Slavica Wratislaviensia CLIX] |
13. | Словенска/Словеначка двојина. In: Славистичко друштво Србије (Hg). Славистика XVIII (2014). Beograd/Sevojno, 2014: Grafičar. S. 215-223. |
14. | Доминанты в стиле австрийских немецкоязычных и русскоязычных СМИ. In: Василькова Н. Н., Кара-Мурза Е. С., Славкин В. В., Сурикова Т. И. (Hg.). Стилистика сегодня и завтра. Материалы конференции. Часть II. Москва 2014: Факультет журналистики МГУ. |
15. | Diachrone und synchrone Aspekte von Personal-, Possessiv- und Demonstrativpronomina in der Slawia. In: Oddelek za slovanske jezike in književnosti / Filozofska fakulteta Univerze v Mariboru (Hg.). Slavia Centralis 1. 2014, Letnik VII. Maribor 2014: Filozofska fakulteta Univerze v Mariboru. 21-33. |
16. | Ćopićevi tekstovi na njemačkom jeziku - sudbine riječi, knjige i ljudi. In: Tošović, Branko (Hg.). Modellierung der Realität mittels Humor und Satire bei Branko ćopić / ćopićevsko modelovanje realnosti kroz humor i satiru. Graz – Banja Luka 2013: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz - Narodna i univerzitetska biblioteka Republike Srpske. 509-520. |
17. | Wesire und Konsuln und Audienz beim Wesir. Aber wo ist Travnik? In: Tošović, Branko (Hg.). Andrićeva hronika / Andrićs Chronik. Graz – Beograd – Banja Luka 2014: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz - Beogradska knjiga - Grafid. S 613-622. [= Andrić-Initiative 7] |
18. | Möglichkeiten des Ausdrucks pronominaler Indefinität in den slawischen Sprachen. In: Doleschal, Ursula; Mendoza, Imke; Reuther, Tilmann; Woldan, Alois (Hg.). Österreichische Beiträge zum Internationalen Slawistenkongress Minsk 2013. München 2013: Otto Sagner. S. 165-183. [= Wiener Slawistischer Almanach 83] |
19. | Возможности выражения неопределенности при помощи местоимений в славянских языках. In: Lukašanec, A. A. Et al. (Hg.). XV Мiжнародны зʼезд славистаў [XV International Congress of Slavists (Minsk, Belarusʼ, 20-27. жнiўня 2013 г.)]: тезiсы дакладаў. У 2 т. Т. 1. Мiнск 2013: Навука. S. 14-15. |
20. | Šta je neprevodivo u romanu Na Drini ćuprija? Njemački i slovenski jezički aspekti. In: Tošović, Branko (Hg.). Andrićeva ćuprija - Andrićs Brücke. Graz – Beograd – Banja Luka 2013: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz - Beogradska knjiga - Grafid. S 947-959. [= Andrić-Initiative 6] |
21. | Razlike između njemačkog i austrijskog njemačkog. In. Turbić-Hadžagić, Amira (Hg.). Zbornik radova. Tuzla. Grad na zrnu soli. Tuzla 2013: Bosansko lingvističko društvo. S. 464-472. |
22. | Serbische Sichtweisen des Verhältnisses zwischen dem Serbischen, Kroatischen und Bosniakischen (gemeinsam mit Branko Tošović). In: Tošović, Branko; Wonisch, Arno (Hg.). Srpski pogledi na odnose između srpskog, hrvatskog i bošnjačkog jezika. I/5. Graz – Beograd 2013: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz - Beogradska knjiga. S. 573-582. |
23. | Eine kurze Rückschau auf 150 Jahre kroatische Ansichten zum kroatisch-serbisch-bosni(aki)sch-montenegrinischen Sprachverhältnis (gemeinsam mit Branko Tošović). In: Tošović, Branko; Wonisch, Arno (Hg.). Hrvatski pogledi na odnose između hrvatskoga srpskoga i bosanskoga bošnjačkoga jezika I Graz – Zagreb 2012: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz – Izvori. 613-629. |
24. | Die serbische Sichtweise des Verhältnisses zwischen dem Serbischen, Kroatischen und Bosniakischen (gemeinsam mit Branko Tošović). In: Tošović, Branko; Wonisch, Arno (Hg.). Srpski pogledi na odnose između srpskog, hrvatskog i bošnjačkog jezika. I/4. Graz – Beograd 2012: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz - Beogradska knjiga. S. 613-625. |
25. | Prevođenje romana Derviš i smrt Meše Selimovića na njemački jezik. In: Kodrić, Sanjin (Hg.). Sarajevski filološki susreti I. Zbornik radova (knjiga II). Sarajevo 2012: Bosansko filološko društvo - Dobra knjiga. S. 333-345. |
26. | Прониминальная неадекватность в переводе на русский язык произведений Бранко Чопича. In: Tošović, Branko (Hg.). Poetika stilistika i lingvistika ćopićevog pripovijedanja -- Poetik, Stilistik und Linguistik des Erzählens von Branko ćopić. Graz – Banja Luka 2012: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz - Народна и универзитетска библиотека Републике Српске у Бањалуци. 341-355. |
27. | Македонски Гралис-корпус (gemeinsam mit Branko Tošović, Emilija Bojkovska und Dimitar Poposki). In: Трајкова, Катица et al. (Hg.). XXXVIII Научна конференција на меѓународниот семинар за македонски јазик, литература и култура (Охрид, 14-15 јули 2011). Лингвистика. Скопје 2012: Универзитет „Св. Кирил и Методиј“ во Скопје - Меѓународен семинар за македонски јазик, литература и култура. С. 371-381. |
28. | Значењето и предизвиците на македонско јазичниот поткорпус „Гралис-Мак“ во рамките на корпусот „Гралис“ (gemeinsam mit Branko Tošović, Emilija Bojkovska und Dimitar Poposki). In: Трајкова, Катица et al. (Hg.). XXXVIII Научна конференција на меѓународниот семинар за македонски јазик, литература и култура Охрид, 14-15 јули 2011). Лингвистика. Скопје 2012: Универзитет „Св. Кирил и Методиј“ во Скопје - Меѓународен семинар за македонски јазик, литература и култура. С. 383-390. |
29. | Создавање на текстови со сите функционални стилови и нивните авторски права за македонскиот Гралис-корпус („Гралис-Мак“) (gemeinsam mit Branko Tošović, Emilija Bojkovska und Dimitar Poposki). In Трајкова, Катица et al. (Hg.). XXXVIII Научна конференција на меѓународниот семинар за македонски јазик, литература и култура (Охрид, 14-15 јули 2011). Лингвистика. Скопје 2012: Универзитет „Св. Кирил и Методиј“ во Скопје - Меѓународен семинар за македонски јазик, литература и култура. С. 391-396. |
30. | Jezici u Bosni i Hercegovini: Podudarnosti, sličnosti i razlike. Ekstrakorelaciona komparacija sa njemačkim govornim područjem. In: Goethe-Institut Bosnien und Herzegowina, Österreichische Botschaft, Botschaft des Schweizer Konföderation (Hg.). Jezička/e politika/e u Bosni i Hercegovini i njemačkom govornom području. Sarajevo 2011. S. 23-33. |
31. | Die Sprachen in Bosnien und Herzegowina - Übereinstimmungen, Ähnlichkeiten, Unterschiede. Extrakorrelationaler Vergleich mit dem deutschen Sprachraum. In: Goethe-Institut Bosnien und Herzegowina, Österreichische Botschaft, Botschaft des Schweizer Konföderation (Hg.). Sprach(en)politik in Bosnien und Herzegowina und im deutschsprachigen Raum. Sarajevo 2011. S. 26-35. |
32. | Austro-Ugarska u Andrićevo doba. In: Tošović, Branko (Hg.). Die k. u. k. Periode in Leben und Schaffen von Ivo Andrić (1892-1922). Austrougarski period u životu i djelu Iva Andrića (1892-1922). Graz – Beograd 2011: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz - Beogradska knjiga. 69-79. [= Andrić-Initiative 4] |
33. | Die serbische Sichtweise der Unterschiede zwischen dem Serbischen, Kroatischen und Bosniakischen (gemeinsam mit Branko Tošović). In: Tošović, Branko; Wonisch, Arno (Hg.). Srpski pogledi na odnose između srpskog, hrvatskog i bošnjačkog jezika. I/3. Graz – Beograd 2011: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz - Beogradska knjiga. S. 777-791. |
34. | Die kroatische Sichtweise der Unterschiede zwischen dem Kroatischen, Serbischen und Bosnischen/Bosniakischen (gemeinsam mit Branko Tošović). In: Tošović, Branko; Wonisch, Arno (Hg.). Hrvatski pogledi na odnose između hrvatskoga, srpskoga i bosanskoga/bošnjačkoga jezika. Graz – Zagreb 2010: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz - Izvori. S. 431-436. |
35. | Die serbische Sichtweise der Unterschiede zwischen dem Serbischen, Kroatischen und Bosniakischen (gemeinsam mit Branko Tošović). In: Tošović, Branko; Wonisch, Arno (Hg.). Srpski pogledi na odnose između srpskog, hrvatskog i bošnjačkog jezika. I/1. Graz – Beograd 2010: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz - Beogradska knjiga. S. 731-739. |
36. | Die serbische Sichtweise der Unterschiede zwischen dem Serbischen, Kroatischen und Bosniakischen (gemeinsam mit Branko Tošović). In: Tošović, Branko; Wonisch, Arno (Hg.). Srpski pogledi na odnose između srpskog, hrvatskog i bošnjačkog jezika. I/2. Graz – Beograd 2010. Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz - Beogradska knjiga. S. 525-533. |
37. | Pronomina in Ivo Andrićs Grazer Opus. In: Tošović, Branko (Hg.). Das Grazer Opus von Ivo Andrić (1923-1924). Graz – Beograd 2010: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz - Beogradska knjiga. S. 429-444. [= Andrić-Initiative 3] |
38. | Das Projekt „Andrić-Initiative“: Aktivitäten zwischen dem zweiten und dritten Symposium (von Oktober 2009 bis Oktober 2010). In: Tošović, Branko (Hg.). Das Grazer Opus von Ivo Andrić (1923-1924). Graz – Beograd 2010: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz - Beogradska knjiga. S. 509-522. [= Andrić-Initiative 3] |
39. | Projekat „Andrić-Initiative“: aktivnosti izmedju drugog i trećeg simpozijuma (od oktobra 2009. do oktobra 2010) (gemeinsam mit Branko Tošović). In: Tošović, Branko (Hg.). Das Grazer Opus von Ivo Andrić (1923-1924). Grački opus Iva Andrića (1923-1924). Graz – Beograd 2010: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz - Beogradska knjiga. S. 523-535. [= Andrić-Initiative 3] |
40. | Leksičke razlike u sportskim medijima BKS-područja. In: Tošović, Branko (Hg.). Die Unterschiede zwischen dem Bosnischen/Bosniakischen, Kroatischen und Serbischen. Lexik - Phraseologie - Wortbildung. Münster et al. 2009: LIT. S. 205-213. |
41. | Sportska leksika u bosanskim, hrvatskom i srpskom jeziku - izabrani primjeri. In: Fakultet humanističkih nauka Univerziteta „Džemala Bijedića“ u Mostaru (Hg.). Istraživanja. Mostar 2009. S. 187-196. |
42. | Gralis-Korpus (gemeinsam mit Branko Tošović). In: Granić, Jagoda (Hg.). Jezična politika i jezična stvarnost. Zagreb 2009: HDPL. S. 117-125. |
43. | Die bosniakische Sichtweise der Unterschiede zwischen dem Bosnischen/Bosniakischen, Kroatischen und Serbischen (gemeinsam mit Branko Tošović). In: Tošović, Branko; Wonisch, Arno (Hg.). Bošnjački pogledi na odnose između bosanskog, hrvatskog i srpskog jezika. Graz – Sarajevo 2009: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz - Institut za jezik. S. 453-458. |
44. | Andrićs Grazer Werke: Distanz zwischen der Sprache des Originals und der Übersetzung. In: Tošović, Branko (Hg.). Ivo Andrić: Graz - Österreich - Europa. Ivo Andrić: Grac - Austrija - Evropa. Graz – Beograd 2009: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz - Beogradska knjiga. S. 231-247. [= Andrić-Initiative 2] |
45. | Pronomina im Bosnischen/Bosniakischen, Kroatischen, Serbischen und Slowenischen. In: Tošović, Branko (Hg.). Die Unterschiede zwischen dem Bosnischen/Bosniakischen, Kroatischen und Serbischen. Grammatik. Münster et al. 2009: LIT. S. 527-546. |
46. | Andrić-Initiative: Ivo Andrić im europäischen Kontext (gemeinsam mit Branko Tošović). In: Tošović, Branko (Hg.). Ivo Andrić: Graz - Österreich - Europa. Ivo Andrić: Grac - Austrija - Evropa. Graz – Beograd 2009: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz - Beogradska knjiga. S. 251-273. [= Andrić-Initiative 2] |
47. | Anmerkungen zu und in Ivo Andrićs Dissertation DIE GEISTIGE ENTWICKLUNG IN BOSNIEN UNTER DER EINWIRKUNG DER TÜRKISCHEN HERRSCHAFT. In: Tošović, Branko (Hg.). Der Nobelpreisträger Ivo Andrić in Graz. Nobelovac Ivo Andrić u Gracu. Graz – Beograd 2008: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz - Beogradska knjiga. S. 197-206. [= Andrić-Initiative 1] |
48. | Morphonologische Unterschiede im Pronominalsystem des Bosnischen/Bosniakischen, Kroatischen und Serbischen. In: Tošović, Branko (Hg.). Die Unterschiede zwischen dem Bosnischen / Bosniakischen, Kroatischen und Serbischen. Münster et al. 2008: LIT. S. 316-337. |
49. | Das Gralis Text-Korpus. In: Tošović, Branko (Hg.). Die Unterschiede zwischen dem Bosnischen/Bosniakischen, Kroatischen und Serbischen. Münster et al. 2008: LIT. S. 750-755. |
50. | Aufnahme und Bearbeitung von Audiodateien für das Gralis Fix-Korpus (gemeinsam mit Alexander Just). In: Tošović, Branko (Hg.). Die Unterschiede zwischen dem Bosnischen/Bosniakischen, Kroatischen und Serbischen. Münster et al. 2008: LIT. S. 780-788. |
51. | Das Gralis-Rezensarium (gemeinsam mit Stefan Kofler). In: Tošović, Branko (Hg.). Die Unterschiede zwischen dem Bosnischen/Bosniakischen, Kroatischen und Serbischen. Münster et al. 2008: LIT. S. 803-807 |
52. | Das Gralis-Personalium. In: Tošović, Branko (Hg.). Die Unterschiede zwischen dem Bosnischen/Bosniakischen, Kroatischen und Serbischen. Münster et al. 2008: LIT. S. 813-822. |
53. | Сопоставительный анализ местоимений в русском, сербском и немецком языках. In: Stanković, Bogoljub et. al. (Hg.). Izučavanje slovenskih jezika, književnosti i kultura kao inoslovenskih i stranih. Beograd 2008. S. 99-105. |
54. | Сопоставительное изучение славянских языков при помощи многоязычного „Гралис-корпуса“ (gemeinsam mit Branko Tošović). In: Stanković, Bogoljub et. al. (Hg.). Izučavanje slovenskih jezika književnosti i kultura kao inoslovenskih i stranih. Beograd 2008. S. 336-340. |
55. | Ekavische, ikavische, ijekavische und jakavische Reflexe des Lautes „jat“ in den slawischen Sprachen. In neuen Fenster öffnen |
56. | Die Suffixe -ira-, -isa-, -ova- und -eva- in den slawischen Sprachen. In neuen Fenster öffnen |
57. | Wie funktioniert das Gralis-Korpus? |
58. | Tipološke razlike između bugarskog i makedonskog jezika u poređenju sa srpskim, hrvatskim i bošnjačkim jezikom. In: Stanković, Bogoljub et al. (Hg.). Slavistika. Beograd 2007. S. 169-173. |
57. | Das Reflexivpronomen sebe. Download PDF |
58. | Das Reflexivpronomen tko. Download PDF |
59. | Das Reflexivpronomen što. Download PDF |
60. | Konzept von Diplomarbeiten (gemeinsam mit Branko Tošović). |
61. | Arbeitsschritte zur Erstellung des Gralis-BKS-Korpus (gemeinsam mit Branko Tošović). |
59. | „Anwerbung“ und Verschleppung ziviler Zwangsarbeiter. Kroaten, Serben und Slowenen. In: Stefan Karner, Peter Ruggenthaler, Harald Knoll, Peter Pirnath, Arno Wonisch, Wolfram Dornik, Jens Gassmann, Gerald Hafner, Herbert Killian, Reinhard Möstl, Nikita Petrov, Edith Petschnigg, Barbara Stelzl-Marx: Zwangsarbeit auf dem Gebiet des heutigen Österreich 1939-1945, Graz – Wien – München 2004. Ed. Historikerkommission der Republik Österreich: Clemens Jabloner, Brigitte Bailer-Galanda, Eva Blimlinger, Georg Graf, Robert Knight, Lorenz Mikoletzky, Bertrand Perz, Roman Sandgruber, Karl Stuhlpfarrer, Alice Teichova, Band 26/2. Wien 2004 (Zitierweise vorgegeben). |
60. | Statistische Auswertungen zum Zwangsarbeiter-Einsatz auf dem Gebiet des heutigen Österreich (gemeinsam mit Harald Knoll, Peter Pirnath und Peter Ruggenthaler). In: Stefan Karner, Peter Ruggenthaler, Harald Knoll, Peter Pirnath, Arno Wonisch, Wolfram Dornik, Jens Gassmann, Gerald Hafner, Herbert Killian, Reinhard Möstl, Nikita Petrov, Edith Petschnigg, Barbara Stelzl-Marx: Zwangsarbeit auf dem Gebiet des heutigen Österreich 1939-1945, Graz – Wien – München 2004. Ed. Historikerkommission der Republik Österreich: Clemens Jabloner, Brigitte Bailer-Galanda, Eva Blimlinger, Georg Graf, Robert Knight, Lorenz Mikoletzky, Bertrand Perz, Roman Sandgruber, Karl Stuhlpfarrer, Alice Teichova, Band 26/2. Wien 2004 (Zitierweise vorgegeben). |
(aus dem Serbokroatischen bzw. Serbischen ins Deutsche; in Buchform erschienen)
1. | Ivo Andrić: Wege durch Raum und Zeit. Ivo Andrić und Europabilder des frühen 20. Jahrhunderts. Graz – Banja Luka – Beograd 2016: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz - Grafid d.o.o. - nmlibris. 177 S. |
2. | Ranko Risojević: Der bosnische Scharfrichter. Roman [Originaltitel: Bosanski dželat]. Graz 2015: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz. 245 S. |
3. | Zoran živković: Die fünf Wunder der Donau [Originaltitel: Pet dunavskih čuda]. Beograd 2011: Zavod za udžbenike. 268 S. |
Dazu zahlreiche weitere Übersetzungen (ca. 70) wissenschaftlicher, publizistischer und belletristischer Texte aus den Sprachen Bosnisch, Kroatisch, Serbisch, Russisch, Slowenisch, Bulgarisch, Mazedonisch, Tschechisch, Polnisch und Englisch; erschienen in diversen Sammelbänden
1. | Das Pronominalsystem des Bosnischen / Bosniakischen, Kroatischen und Serbischen. Münster et al. 2012: LIT. 452 S. [= Slawische Sprachkorrelationen 5] |
2. | Interaktion von Internet und Stilistik, Internet und Stil (Hg. gemeinsam mit Branko Tošović). Graz 2012: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz - Kommission für Stilistik beim Internationalen Slawistenkomitee. 2016. 304 S. |
3. | Jugendsprache im Internet. Linguistische, literarische, kulturelle und gesellschaftliche Aspekte. Hamburg 2016: Dr. Kovač. 200 S. [= Neue slawistische Horizonte 4] |
4. | Journal of Slavic Linguistics. Special Edition in Discourse and Identities (gemeinsam mit Lilia Schürcks und Joseph Schallert). Bloomington: Slavica Publishers. 240 S. [in Vorbereitung] |
5. | Möglichkeiten des Ausdrucks pronominaler Indefinität in den slawischen Sprachen. In: Doleschal, Ursula; Mendoza, Imke; Reuther, Tilmann; Woldan, Alois (Hg.). Österreichische Beiträge zum Internationalen Slawistenkongress Minsk 2013. München 2013: Otto Sagner. S. 165-183. [= Wiener Slawistischer Almanach 83] |
6. | Pronomina im Bosnischen/Bosniakischen, Kroatischen, Serbischen und Slowenischen. In: Tošović, Branko (Hg.). Die Unterschiede zwischen dem Bosnischen / Bosniakischen, Kroatischen und Serbischen Grammatik. Münster et al. 2009: LIT. S. 527-546. |
7. | Bošnjački pogledi na odnose između bosanskog, hrvatskog i srpskog jezika (Hg. gemeinsam mit Branko Tošović). Graz – Sarajevo 2009 Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz - Institut za jezik. 2009. 481 S. |
8. | Srpski pogledi na odnose između srpskog, hrvatskog i bošnjačkog jezika I/5 (Hg. gemeinsam mit Branko Tošović). Graz – Beograd 2013: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz - Beogradska knjiga. 588 S. |
9. | Hrvatski pogledi na odnose između hrvatskoga, srpskoga i bosanskoga bošnjačkoga jezika I/1 (Hg. gemeinsam mit Branko Tošović). Graz – Zagreb 2010: Institut für Slawistik der Karl-Franzens-Universität Graz - Izvori. 439 S. |
10. | Razlike između njemačkog i austrijskog njemačkog. In: Turbić-Hadžagić, Amira (Hg.). Zbornik radova. Tuzla. Grad na zrnu soli. Tuzla 2013: Bosansko lingvističko društvo. S. 464-472. |