Sprache / Jezik:

Usmeno prevođenje/tumačenje predstavlja najizravniji oblik lične/osobne interaktivnosti između osoba koje govore različite jezike. Ovd(j)e je potrebno u stvarnom vremenu učiniti jezičke/jezične barijere nevidljivim i omogućiti nesmetanu i jasnu sinhronijsku/sinkronijsku komunikaciju. Jednako kao i prevođenje, i tumačenje predstavlja mnogo više od samog pr(ij)enosa jezičkih/jezičnih poruka, a neophodno je i sveobuhvatno imati na umu određene kulturnospecifične, društvene, historijske/povijesne, geografske/zemljopisne i ostale posebnosti jezika i zemalja te ih je potrebno sve uključiti u proces prevođenja.

Moja područja usmenog prevođenja obuhvataju/obuhvaćaju konferencije, s(j)ednice, kongrese, workshopove, privredne/gospodarske manifestacije, pratnju službenih delegacija i mnogo toga drugog.

 

Za simultano, konsekutivno i šaptano tumačenje nudim sl(j)edeće jezičke/jezične kombinacije:

 

Ruski > N(j)emački

N(j)emački > Ruski

Bosanski, Crnogorski, Hrvatski, Srpski > N(j)emački

N(j)emački > Bosanski, Crnogorski, Hrvatski, Srpski

Slovenski/Slovenački > N(j)emački

N(j)emački > Slovenski/Slovenački

Bugarski > N(j)emački

N(j)emački > Bugarski